英文社名表記とCopyright表記に関する間違った知識

いわゆる雑学なのかもしれないが、正確な知識は心得ておくべきである。

Co LtdとIncの意味の違い
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/07/co_ltdinc.html

(c)という著作権の表示にはどういう意味があるのか
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2005/09/c.html

かいつまんでいえば
hogehoge Corporation →正しい
hogehoge Co. Ltd→正しい
hogehoge Inc.→正しい
hogehoge Co., Ltd→微妙

Copyright表記なし→正しい
Copyright(C)2006 hogehoge All rights reserved.→微妙
Copyright 2006 hogehoge All rights reserved.→微妙
(C)2006 hogehoge All rights reserved.→微妙

ということだそうだ。「Co., Ltd.」のカンマはどんな意味があるのかひっかかっていたが、間違いだったのね。普通にCorporationと表記することで「株式会社」の英文表記の要件(有限責任の営利社団法人)は満たせるのがわかって一安心。

PowerPointのテンプレートに呪文のように書かれているあの一行にはあまり意味がないこともわかってすっきり。慣習ってこわいわ。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中